Question:
Does anyone know what happens at the end of the dictionary?
Melvin the retarded emu
2007-02-13 06:36:38 UTC
Can't be bothered finishing it.
53 answers:
anonymous
2007-02-13 06:37:52 UTC
The zebras go to the zoo and drink zinc
Judas Rabbi
2007-02-15 16:01:15 UTC
Ends with some references.
johnmfsample
2007-02-13 06:41:45 UTC
well, miranda realizes that darren is NOT the father of her second child, but her fourth child! with that in mind, miranda blows up the pentagon in an attempt to impress ronald reagan. unfortunately, reagan was in cryo-sleep for the past 48 years, and miranda didnt realize it, but HE was the father of her second cousin, twice removed. So Darren decided it was time to move along, and he rode off into the sunset on that orange horse's back with Melody. But it turned out that Melody was a vampyress and she killed everyone. So there it is, everyone dies. Zee End.
81 Honda
2007-02-13 06:39:42 UTC
Well since those would be all of the words of the English language recited there in the good 'ol dictionary, I would say, quit trying so hard to be analytical. Seriously.
Michael b
2007-02-13 06:59:57 UTC
Yes. zyzzyva goes out a hero, riding off into the sunset after killing off all the other evil words. Very tragic story.
Lt. Dan reborn
2007-02-14 09:46:42 UTC
No! And don't you dare ruin the ending for me, I have always wanted to read that someday. I heard they were making a movie about it!
bacteria4eva
2007-02-13 06:44:11 UTC
You have to wait for "dictionary II". It starts with a new letter after "Z".
13caesars
2007-02-13 06:41:54 UTC
I know. Its a real difficult story to follow but at least every word is explained as you go along.
Yehh Mate..X
2007-02-16 11:15:53 UTC
zac and zoe live happily ever after in the zoo in zimbabwe and have kids zdhgd and zhdf and zhdf and zhsjs

zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
anonymous
2007-02-13 06:39:10 UTC
at the end of the dictionary the world collapses into a black hole and its all over.
anonymous
2007-02-13 06:40:16 UTC
Its the end of the chapter. Zzzzzzzzzzz
Ace Librarian
2007-02-13 06:46:01 UTC
I don't want to ruin it for everyone else, but I'll tell you it ended with words beginning with the letter Z.
kayboff
2007-02-13 06:41:16 UTC
Melvin, do you truly think, that the dictionary will ever be finished....
Cindi
2007-02-13 06:40:57 UTC
Zymurgy. Don't bother, it's pretty boring.
anonymous
2007-02-13 06:56:22 UTC
ends with some z word
anonymous
2007-02-13 06:39:49 UTC
There are Grammar Codes at the end !!!
anonymous
2007-02-13 06:41:02 UTC
Ninjas destroy the good Neflens who were merely minding their own business, and there's a warning to beware shiney balls.
the Goddess Angel
2007-02-13 06:40:37 UTC
Great and funny answers-all. You'll have to finish it to REALLY know...
shirleyshemp
2007-02-13 06:39:26 UTC
I would never ruin a book for someone else.
athena x15
2007-02-13 06:40:18 UTC
haha then just look at the last page! XD
anonymous
2007-02-13 06:39:52 UTC
what end?

it just starts again at A....it's continuous...and if you never get to the end of it you won't know what I'm talking about!
anonymous
2007-02-13 06:39:36 UTC
It is solved: The butler did it in the drawing room with the fire poker.
anonymous
2007-02-13 06:40:13 UTC
I can't beat george the big fat hippos answer, very funny, but I must say your picture is good, I like it
anonymous
2007-02-13 08:46:22 UTC
at the end of the dico, they all live happily after..The end
anonymous
2007-02-13 06:40:15 UTC
Don't know. Will have to wait for the sequel.
anonymous
2007-02-13 06:40:09 UTC
They throw a big "it's all done" party, and everyone goes home
Mr. BaSkEtBaLl
2007-02-13 06:40:02 UTC
i dont wanna ruin the ending, come one you can finish it, its a good one.... lots of zebra's and zigzag's
anonymous
2007-02-13 06:40:00 UTC
Everybody dies. Shakespearean tragedy.
Keira
2007-02-13 06:39:43 UTC
yes, the words all die, its very sad, made me cry, but it was such a good book ive started reading it all over again
anonymous
2007-02-13 06:39:03 UTC
Turns out the Zebra did it :)
?
2007-02-13 06:38:21 UTC
X, Y and Z finally get together and decided to just do it!!
anonymous
2007-02-13 06:52:21 UTC
I got to "alien" and stopped reading...



Seriously, they should make that thing shorter!
nicemanvery
2007-02-13 06:39:58 UTC
I'm lost for words mate !!
Fish <><
2007-02-13 06:39:55 UTC
It just goes blank.
anonymous
2007-02-13 06:38:39 UTC
Run out of words....
LeRoy
2007-02-13 06:38:38 UTC
ends with some z word I reckon...
anonymous
2007-02-13 06:42:00 UTC
don't do it!you run out of words and everyone quits talking.
Emmylou82
2007-02-13 06:40:35 UTC
havn't got there yet so don't spoil the ending for me!!!!
PegBundyWannabe
2007-02-13 06:38:32 UTC
You probably get a look like the one on your face!! (Cute)
Jasmine
2007-02-13 06:40:31 UTC
it ends with a zingy zoo. . . sorry, it's still early here!
ravey
2007-02-13 06:45:25 UTC
i'll let you know, its next on my list once i finish these damn yellow pages.... shhhhh! everyone! dont spoil it for him !!
anonymous
2007-02-13 06:40:33 UTC
i do but i dont want to spoil it for youX
anonymous
2007-02-13 06:40:07 UTC
i had to stop turning the pages, it was horrible
Alicat
2007-02-13 06:38:58 UTC
That's the best bit, give it another go........
kitten lover3
2007-02-13 06:38:45 UTC
We win.
anonymous
2007-02-13 07:04:51 UTC
A huge black hole emerges and ...
anonymous
2007-02-13 06:42:33 UTC
the zebra did it not the butler with a xylophone on a yacht on the wat to the zoo
anonymous
2007-02-13 06:39:23 UTC
You get Z don't you?
Jessie
2007-02-13 06:38:41 UTC
it ends....
sammiejane67
2007-02-13 06:38:33 UTC
It's a cliffhanger....
La'Grange
2007-02-13 06:38:20 UTC
no I don't...so tell me
anonymous
2007-02-13 06:40:52 UTC
she dies
anonymous
2007-02-13 06:43:21 UTC
Ooh - you should finish it! Better ending than Stephen King's 'IT'! I have read most dictionaries in most languages - here is the last word in each of them...I am telling you the ending of each one so that you never have to plough through a dictionary again.



Afrikaans: zyliet (zylite, whatever that is) -- Pharos Groot Woordeboek



Ainu: yupi(hi) (older brother) -- Ainu-English Word List: www.coastalfog.net/languages/ainuenglish.html



Albanian: zhyvelgë (dead/dried leaves) -- Oxford Albanian-English Dictionary [zh as a letter is sorted after z]



Amharic: [postäñña] (postman) -- Amharic-English/English-Amharic Dictionary, A. Zekaria



Armenian: [fssal] (v. puff) -- Hippocrene Concise Armenian Dictionary, D & S Aroutunian



Australian Aboriginal (Queensland): yuwan (black snake) -- Aboriginal Words of Australia, published by A.H. & A.W. Reed Pty Ltd, 1976 [Andrew Smith] Yeah, we know, not very specific about exactly which language. Sorry about that.



Azerbaijani: zülm (oppression) -- Routledge Dictionary of the Turkic Languages



Basque: zuztertu (to sprout, to grow shoots) -- Basque-English, English-Basque Dictionary by Aulestia and White, U. of Nevada Press, 1992 [Thomas Leigh]



Belarusian/Belarusan: [jashche] (still, yet, another, already) -- Gotovets, O. A., Myasnikova, V. V. Belorussko-russkij i russko-belorusskij slovar' (Belarusan-Russian and Russian-Belarusan dictionary) TetraSystems, 2001 [Pavel Iosad]



Breton (Interdialectal): zrodiñ; variant of saotrañ (to sprain, ruin, spoil, soil, sully, dirty, pollute, stain) -- Geriadur ar Brezhoneg a-Vremañ Brezhoneg-Galleg Galleg-Brezhoneg / Dictionnaire du Breton Contemporain Bilingue, 4th edition. Francis Favereau, 1997 [Benjamin Bruch]



Breton (Unifié): zoken (even, moreover) -- Elementary Breton-English & English-Breton Dictionary / Geriadurig Brezhoneg-Saozneg ha Saozneg-Brezhoneg by R. Delaporte, Mouladurioù Hor Yezh, 1995 [Thomas Leigh, Benjamin Bruch]



Breton (Universitaire): zo-mui-kén (all in all, only) -- Lexique Breton-Français et Français-Breton / Geriadur Brezoneg-Galleg ha Galleg-Brezoneg, 27th ed. Laurent Stéphan and Visant Séité, 1993 [Benjamin Bruch]



Breton (Vannetais): zo (is [3rd person singular of the verb boud 'be']) -- Dictionnaire Breton-Français Vannetais. Mériadeg Herrieu, 2001 [Benjamin Bruch]



British Sign Language (BSL): ["both hands held in neutral space in front of body, side by side; the thumb is extended and the fingers tightly curled at the knuckles; palms point down and away from the signer; twist at wrist repeatedly towards the signer"] (dominoes, domino player, play dominoes) -- Dictionary of British Sign Language/English, British Deaf Association, Ed. David Brien, Published by Faber and Faber (BSL notation order)



Bulgarian: [yakhta] (yacht) -- Gaberov English-Bulgarian, Bulgarian English Dictionary, 1999 [Thomas Leigh]



Caribbean Creole: zwazo (bird) -- Hippocrine Concise Creole Dictionary, S. Ovide



Catalan: zwitterió (zwitterion) -- Hiperdiccionari (Enciclopèdia Catalana) [Veronica Lambert Hall]



Cornish (Kemmyn): ywin (yew [trees]), singulative ywinenn (yew [tree]) -- The New Standard Cornish Dictionary / An Gerlyver Kres, Dr Ken George, 1998 [Benjamin Bruch]



Cornish (Modern): zwele (burns, scorches, singes); form of the verb swealan (to burn off surface, scorch, singe) -- A Practical Dictionary of Modern Cornish, Part One: Cornish-English, 2nd edition. R. R. M. Gendall, 1997 [Benjamin Bruch]



Cornish (Unified): ; variant spelling for yey (ice, frost) -- A New Cornish Dictionary / Gerlyver Noweth Kernewek. R. Morton Nance, 1990 [Benjamin Bruch]



Corsican: vutiziu (vow) -- Dizziunariu Corsu-Francese, Éditions DCL, 1998 [Thomas Leigh]



[Serbo-]Croatian: (1. spur tip; 2. top; 3. tip, point; 4. lock, tuft of hair) -- SerboCroatian-English Dictionary by M. Benson, Cambridge U. Press, 1994 [Thomas Leigh]



Czech: (chew, masticate) -- English-Czech, Czech-English Dictionary by J. Fronek, Leda, 1998 [Thomas Leigh]



Danish: åsyn (countenance) -- Standard Danish Dictionary, Holt Rinehart & Winston (Scandinavian sort order)



Dutch: zwoerd, zwoord (bacon rind) -- Hippocrene Standard Dictionary; zzz (an imitation of a buzzing sound (e.g. as with bees)) -- Van Dale's Groot Woordenboek der Nederlandse Taal [Maarten van Beek]



Egyptian (Middle): [ddkw] (canal(?), channel (?)) -- A Concise Dictionary of Middle Egyptian. Raymond O. Faulkner: Griffith Institute [with thanks to Sylvia and Charlotte Miles]



Estonian: üürnik (tenant) -- Sonastik Dictionary, eesti-inglise (Scandinavian sort order)



Faeroese: øvundarorð (word which expresses envy) -- Føroysk-Donsk Orðabók, M.A. Jacobsen & Chr. Matras (Scandinavian sort order)



Fijian: yota (yacht) -- New Fijian Dictionary, Capell 1968 [Roger Mills]



Finnish: öylätti (wafer; host) -- Standard Finnish Dictionary, Holt Rinehart & Winston (Scandinavian sort order)



French: zymotique (zymotic, of fermentation) -- The Concise Oxford French Dictionary compiled by Abel and Marguerite Chevalley, 1954 [Andrew Smith]



Frisian (Fehring): würtelk (real) -- Snaak Friisk! Interfriisk Leksikon, V. Tams Jörgensen



Frisian (Halunder): wuune (live) -- Snaak Friisk! Interfriisk Leksikon, V. Tams Jörgensen



Frisian (Mooring): wüset (woman) -- Snaak Friisk! Interfriisk Leksikon, V. Tams Jörgensen



Frisian (Sölring): wunerk (strange) -- Snaak Friisk! Interfriisk Leksikon, V. Tams Jörgensen



Frisian (West): wurpst ([thou] threw) -- Afûk Frysk-Ingelsk Wurdboek; most Frisian dictionaries sort the letter y in with the letter i, so words beginning with y don't come at the end of the dictionary; however the following comes from a dictionary which sorts y after w: yslik (horrible) -- Frisian-English Dictionary / Frysk-Ingelsk Wurdboek. Raymond John Fisher, 1986 [Benjamin Bruch]



Gaelic (Scottish): utras (confusion) -- Acair Aup Gaelic Dictionary; x-ghathaich (to x-ray) -- Gaelic-English dictionary by Colin Mark, 2003 [Thomas Leigh]



Galician: zurrar (spank) -- Hippocrene Concise Galician Dictionary, J. Vikin



Georgian: [hunegi] (Huns) -- English-Georgian/Georgian-English Dictionary, T. & I. Gvarjaladze [with thanks to Simon Ager's Omniglot alphabets site for the webfont]



German: Zytotoxizität (the ability to damage cells) -- Duden Deutsches Universal Wörterbuch A-Z [Philip Newton]



[Mennonite Low] German: wuttentbleiw (livid) -- Kjenn Jie Noch Plautdietsch? A Mennonite Low German Dictionary By Herman Rempel: http://www.mennolink.org/doc/lg/index.html



[Old High] German: zwîval (doubt) -- Old High German glossary from Joseph Wright's An Old High German Primer, 1888 [with thanks to Sean Crist's Language Resources site]



Gothic: zelotes (zealot) -- Dictionary of Gothic by Moritz Heyne, included in Stamm, Heyne, and Wrede's Ulfilas, 1896 [with thanks to Sean Crist's Language Resources site]



Greek: [ôps] (the eye, face, countenance) -- Liddell-Scott Greek-English Lexicon [Daniel Seriff]



Greek (Modern): [okho'] (oho!) -- Oxford Greek-English Learner's Dictionary, D N Stavropoulos [Philip Newton]



Gypsy: zhushtuy (sister-in-law) -- Hippocrene Concise Gypsy Dictionary, Atanas Slavov [zh as a letter is sorted after z]



Hausa: (deep) -- Hippocrene Practical Dictionary



Hawaiian: (to bellow, roar) -- The Pocket Hawaiian Dictionary, Univ Hawaii Press [Anton Sherwood]



Hebrew: (substandard) -- Oxford Hebrew-English Dictionary



Hindi: hvai (archaic: became) -- Oxford Hindi-English Dictionary [Amber Adams] (Sanskrit sort order)



Hopi: yuyùyna (to bother, harm) -- Hopi Dictionary Project. 1998. Hopi Dictionary: A Hopi-English Dictionary of the Third Mesa Dialect. Tucson: University of Arizona Press [Dirk Elzinga]



Hungarian: (submit a painting etc to a panel of experts) -- Oxford Concise Hungarian-English Dictionary [zs as a letter is sorted after z]



Icelandic: öxulþungi (axleload) -- Íslensk - Ensk vasaorðabók, Orðabókaútgáfan (Scandinavian sort order)



Igbo: züö (buy, trade in, play a hand, make a wager in a game) -- Igbo-English Dictionary, Michael J.C. Echeruo, Yale University Press



Ik: zu(u)ku (very, much) -- Ik Dictionary, Bernd Heine, Rüdiger Köppe Verlag



[Proto-]Indo-European: yu- (you) -- Calvert Watkins, American Heritage Dictionary of Indo-European Roots [Muke Tever]



Indonesian: zurapah (giraffe) -- Echols & Shadily, Indonesian-English Dictionary 1965 [Roger Mills]



Irish (Irish Gaelic): zú (zoo) -- Collins Gem



[Old] Irish: utmallugud (act of wavering [verbal noun of utmallaigidir 'is, becomes unsteady, wavers']) -- Dictionary of the Irish Language Based Mainly on Old and Middle Irish Materials, Compact Edition. E. G. Quin, 1990 [Benjamin Bruch]



Italian: zuzzerellone, zuzzurullona (rollicking fellow or girl; tomboy; skittish) -- Cassell's Italian Dictionary



Japanese: [zutto] (by far, much more, all the time, throughout, all along, direct, straight, all the way) -- Japan Foundation Japanese-English dictionary (Latin alphabetic sort order) [D Tse]; [n] (short form of the particle "no") -- Oubunsha Hyoujun Kokugo Jiten () (gojuuonjun sort order) [Philip Newton]; [yaku; radical 214 + 0 extra strokes] (a kind of flute) -- Shin Jigen () (radical/stroke sort order) [Philip Newton]



Kawi (Old Javanese): (rattan) -- Kawi Lexicon, Wojowasito & Mills 1979 [Roger Mills] (Sanskrit sort order)



Kazakh: [yubka] (skirt) -- Routledge Dictionary of the Turkic Languages



Kyrgyz: [yanvar'] (January) -- Routledge Dictionary of the Turkic Languages



Latin: zothecula (cubicle) -- Collins Gem; zythum (a kind of malt liquor among the Egyptians - borrowing from Greek) -- A Latin Dictionary, Lewis & Short



Latvian: (to clank, jingle, rattle) --



Lithuanian: (quick, brisk, smart) -- Routledge Lithuanian Dictionary



Luxembourgish: Zylinder (top hat) -- 6000 Wierder op Lëtzebuergesch, Editions Saint-Paul, 2000 [Thomas Leigh]



Malagasy: zozozozo (a buzzing sound, or the whistling of the wind through the trees) -- Dictionnaire Malgache-Français, Abinal & Malzac 1970 [Roger Mills]



Maltese: (marriage, matrimony, nuptuals, wedding) -- Maltese-English, English-Maltese Dictionary, Colour Image, 1998 [Thomas Leigh]



Manx: dy yymmoosey (to make wroth or angry) -- Fockleyr ny Gaelgey, A. Cregeen



Maori: whutupaoro (football) -- Revised Dictionary of Modern Maori by PM Ryan [Andrew Smith]



Nahuatl: zozolotz(a) (to cause something to make a rumbling, roaring sound) -- Karttunen, Frances. 1983. An Analytical Dictionary of Nahuatl. Austin: University of Texas Press [Dirk Elzinga]



Ndonga: e/zuululo (new start from the beginning) -- Ndonga-English Dictionary, T.E. Tirronen



Niuean: (to howl) -- Tohi Vagahau Niue, Niue Language Dictionary [Philip Newton]



Norwegian (Bokmål and Nynorsk): åvokster (dial.: growth, also: cream on top of milk in a churn) -- Norsk riksmålsordbok, Kunnskapsforlaget and Nynorskordboka; also åzåtasjon ("loan-translation of Turkish 'züzuniyet', 'final word, conclusion' -- in philological jargon: concluding comment, last word") -- Hele Norges Leksikon, Hjemmets Bokforlag A/S [with thanks to Reidar Djupvik] (Scandinavian sort order)



Nuxalk: yuyucw (bracelet) -- A Concise Nuxalk-English Dictionary, H.F. Nater



Occitan: zoologia (zoology) -- Lexique Occitan-Français by Roger Barthe, 1988 [Thomas Leigh]



Paiute, Southern: -' (enclitic personal pronoun, you, singular subjective); or yurava (to be overcome - always in neg.: to be very powerful) -- Sapir, Edward. 1931. Southern Paiute Dictionary. Proceedings of the American Academy of Arts and Sciences, vol 65: pp 297-535. [Dirk Elzinga]



Pilipino: yutyót (1. sound of heavy or violent but intermittent shaking (as of a house, tree branch, plank...) when burdened by heavy load or lashed by heavy wind or stream of water. 2. the act of bending under stress of weight or pressure) -- Diksiyunaryong Pilipino-Ingles (1970) [Roger Mills]



Polish: (fertile) -- Langenscheidt Pocket Polish Dictionary



Portuguese: zurzir (to lash, flog, maltreat, beat) -- Brockhaus Picture Dictionary, Portuguese-English



Romanian: zvoni (1. to be rumoured; 2. to murmur, to purl [whatever that means]) -- , 1965 [Thomas Leigh]



Russian: [yashchurnyy] (infected with foot-and-mouth disease) -- Oxford Russian-English Dictionary; also [Yaya] (a river in Yakutia) [Pavel Iosad]



Slovak: (chew) -- ("Slovak-Czech dictionary of different expressions"), published by SPN in 1963 [Thomas Leigh]



Slovene: (to whisk) -- Slovene-English Modern Dictionary by D. Komac, 1989 [Thomas Leigh]



Sorbian: (chewed) -- Obersorbisch-deutsches Wörterbuch by Filip Jakubaš, 1954 [Thomas Leigh]



Spanish: zuzón (groundsel) - El Pequeño Espasa (1988) [Martin Douch] and Diccionario de Uso del Español, María Moliner [Paul Cowan]



Swahili: zuzuliwa (to be made to look foolish) -- Hippocrene Practical Dictionary



Swedish: övärld (archipelago) -- Standard Swedish Dictionary, Holt Rinehart & Winston (Scandinavian sort order)



Tatar: [höjüm] (attack) -- Routledge Dictionary of the Turkic Languages



Tongan: (stranger) -- A Simplified Dictionary Of Modern Tongan [Philip Newton]; 'u'ulu (rumble, roar) -- Glossary of Intensive Course in Tongan, Eric B. Shumway (sorting ' as a separate letter after v) [Philip Newton]



Turkish: zürriyet (progeny, offspring) -- Langenscheidt Standard Turkish Dictionary; see also Norwegian (really)



Turkmen: [] (green) -- Routledge Dictionary of the Turkic Languages



Ukrainian: [yashchur] (foot-and-mouth disease) -- Hippocrene Standard Dictionary



Uzbek: [ho'kiz] (ox) -- Routledge Dictionary of the Turkic Languages



Veps: öläpak (bat) -- Vepsä-Englantilaine Vajehnik: http://kodima.1accesshost.com/dictionary.htm (Scandinavian sort order)



Vietnamese: (having delicate health, weak-looking) -- Hippocrene Standard Vietnamese Dictionary [Editor's note: I'm not certain that I transcribed the diacritical marks correctly. Perhaps some kind soul could advise.]



Waray: yuyong (to give up without resistance) -- Waray-English Dictionary. George Dewey Tramp, Jr., 1995 [Benjamin Bruch]



Warlpiri: yuwurrku (mulga scrub, scrub) -- An Elementary Warlpiri Dictionary. Ken Hale, 1995 [Benjamin Bruch]



Welsh: ywen (yew tree) -- Y Geiriadur Bach (Pub. Christopher Davies); Zwinglïaidd (characteristic of the doctrine of the theologian Zwingli) -- University of Wales: Geiriadur Prifysgol Cymru (Dictionary of the Welsh Language) [Andrew Hawke/Pavel Iosad]



Wembawemba: yurru-wil (moth) -- Wembawemba Dictionary. Luise A. Hercus, 1992 [Benjamin Bruch]



Wintu: (to fill the mouth with water to inflate the cheeks) -- Wintu Dictionary. Harvey Pitkin, University of California Press



Wolof: yuuy (very cold fog) -- Dictionnaire wolof-français. Fal, Santos, and Doneux, 1990 [Benjamin Bruch]



Xhosa: zwi, ili- and i- (a sound, a word, voice, speech, language) -- A New Concise Xhosa-English Dictionary. New edition. J. McLaren, 1963 [Benjamin Bruch]



Yoeme: yuyyuma (reach a point [reduplicated form of yuma, reach a point in time, attain a goal]) -- Yoeme-English English-Yoeme Standard Dictionary: A Language of the Yaqui Tribe in the American Southwest and Northern Mexico. With a Comprehensive Grammar of the Yoeme Language. David L. Shaul, 1999 [Benjamin Bruch]



Yorùbá: yunifásítì (university) -- Dictionnaire usuel yorùbá-français. Michka Sachnine, 1997 [Benjamin Bruch]



[Siberian] Yupik: yuvghiighyaghqaq (magazine) (last entry under the heading yuvghiigh- 'to examine, to inspect, to give a medical examination') -- A Dictionary of the St. Lawrence Island / Siberian Yupik Eskimo Language. Second Preliminary edition. Steven A. Jacobson et. al., 1987 [Benjamin Bruch]



[Central] Yup'ik: yuvrir- (to examine) -- Yup'ik Eskimo Dictionary. Steven A. Jacobson, 1984 [Benjamin Bruch]



Zapotec (San Lucas Quiaviní): zh:ye'mm (two statues representing evil placed just inside a church on Holy Thursday and Good Friday) -- Di'csyonaary X:tèe'n Dìi'zh Sah Sann Lu'uc / San Lucas Quiaviní Zapotec Dictionary / Diccionario Zapoteco de San Lucas Quiaviní. Vol. I: Zapotec-English-Spanish Dictionary. Pamela Munro and Felipe H. Lopez, 1999 [Benjamin Bruch]



Zulu: Zwingili (Cabanis [or canabis] Weaver-bird) -- English-Zulu/Zulu-English Dictionary, Witwatersrand University Press; Zulu-English Vocabulary. CC. M. Doke, 1971 [Benjamin Bruch]



Are you asleep yet? You will be if you finish that dictionary.


This content was originally posted on Y! Answers, a Q&A website that shut down in 2021.
Loading...